Цена
Стоимость перевода зависит от ряда параметров, таких как:
- количество страниц перевода
 - язык
 - направление перевода: с иностранного языка на русский или с русского на иностранный
 - тематика текста
 - особенности предоставленных материалов, т.е. оформление переводимой страницы
 - требования к оформлению результатов работ
 - сроки выполнения: работа считается срочной, если необходимо переводить более 10 страниц в день
 
Одна переводческая страница (условная страница) равна 1800 знаков. По умолчанию текст для перевода предоставляется заказчиком в формате .doc (программа Microsoft Word), результат работ предоставляется заказчику в том же формате. Расчет производится по тексту, предоставленному заказчиком.
В случае, если заказчик предоставляет исходные материалы в формате, отличном от .doc или .xls, Стороны должны предварительно согласовать, в каком виде исполнитель сдает результат работ (по умолчанию .doc), есть ли у исполнителя техническая возможность выполнять перевод, редактируя исходный файл и заменяя в нем оригинальные тексты на переведенные. В случае выполнения работ по переводу с изменением текста в предоставленном файле стоимость работ оценивается с учетом времени, требуемого на редактирование исходного файла, и объема самого перевода.
В случае, если материалы для перевода представлены в виде схем, таблиц или изображений и нет возможности средствами программ сделать оценку количества знаков, то оценка производится по результатам работы. По Вашему запросу мы можем сделать предварительную оценку объема и стоимости работ, но данная оценка будет носить приблизительный характер. Мы можем оговорить то количество страниц, по достижению которого мы отчитаемся о ходе работ: данное уведомление позволит Вам не выйти за пределы спланированного бюджета.
Базовые расценки (цены указаны в рублях за условную страницу)
| 
		 Язык перевода  | 
	
  
		 с языка  | 
	
  
		 на язык  | 
| 
		 Английский язык  | 
	
		 400  | 
	
		 420  | 
| 
		 Немецкий язык  | 
	
		 450  | 
	
		 470  | 
| 
		 Французский язык  | 
	
		 450  | 
	
		 470  | 
| 
		 Итальянский язык  | 
	
		 450  | 
	
		 470  | 
| 
		 Испанский язык  | 
	
		 450  | 
	
		 475  | 
| 
		 Китайский язык  | 
	
		 750  | 
	
		 850  | 
Базовые расценки на дополнительные работы
- Сканирование и вставка в переведенный текст графических объектов - от 25% стоимости перевода, в зависимости от объема работы
 - Сохранение особенностей форматирования текста оригинала - от 10% стоимости перевода
 - Использование AutoCAD при переводе текста на чертежах - от 50% стоимости перевода
 - Перевод презентаций - 20% к стоимости перевода и выше
 - Локализация сайтов - 50% к стоимости перевода
 - Перевод уставных документов - 50% к стоимости перевода
 
Приволжское бюро переводов также оказывает услуги по проверке правильности перевода, выполненного сторонними частными лицами. Стоимость услуги равна 50% от стоимости базовых расценок на перевод.
Наша компания также предлагает услугу по литературной коррекции текста носителями языка. В настоящее время Бюро переводов имеет партнерские отношения с носителями языка из Германии, Англии, Чехии, Франции.
При выполнении срочных работ, то есть при переводе более 8 страниц в день на человека, цена определяется по договоренности с заказчиком. Центр переводов оставляет за собой право распределять крупный заказ между несколькими переводчиками. Унификация переведенного текста, стиля и терминологии обеспечивается редакторами центра переводов.
В зависимости об объема заказа в Приволжском бюро переводов предусмотрена следующая система скидок:
- от 100 условных страниц исходного текста - 3% стоимости перевода;
 - от 150 условных страниц исходного текста - 5% стоимости перевода;
 - от 300 условных страниц исходного текста - 8% стоимости перевода.